Reedel tuli mõte et vaatamata tihedatele õpingutele võiks ikka vahelduseks välja sõita ka. Kuna mul oli poole seitsmeni kõnetuvastuse praks, siis jäi sõit pimeda peale, aga no ikkagi. Liisi oli välja vaadanud Leuveni lähedal asuva Horsti lossi - pärast mõningat keerutamist mööda väikseid äärelinna- ja külateid jõudsimegi kohale.
Parkla oli paljulubavalt valgustatud, isegi kõrvalasuv restoran oli valgustatud, aga loss, seisis pimedas; niipalju kui paistis näis kena, selline väike maalossike. Sõitsime siis natuke edasi ja põikasime Sint-Pieters-Rode külakese kiriku juurde, mille ümber väike surnuaed. Kalmistud on alati huvitavad; näiteks siinmail tundub samuti olevat kombeks panna hauakivi külge inimese foto nagu Poolas. Hauad on kaetud massiivsete kiviplaatidega, mille peal on tihti väike klaasist karp, mille sees on lilled. Ühe peal oli ka küünal - või siis, nagu selgus lähemal vaatamisel, väike vilkuma pandud led-küünal. Ja kirikutorni küljes oli helendavate seierite ja numbripunktidega kell.
![]() |
| Demeri jõevaht. Lions klubi kingitus Aarschotile. |
Sõitsime veel natuke ringi ja käisime Leuvenist kirdes asuvas Aarschotis (saksa keelt mõikavana ei saa teatav ropuvõitu sarnasus märkamata jääda) jalutamas. Oma kivitänavate ja kivimajadega meenutas üsnagi Leuvenit. Raekojaplatsil oli aastast 1710 pärinev kaevupostament.
Eelmisel nädalal käisid külas vanemad, kes leidsid, et oleks paras aeg üks Lääne-Euroopa tiir teha. Esmaspäeva õhtul jõudsid, teisipäeval sõime koos hommikust, vahepeal käisid rannikul ja Prantsusmaal ja neljapäeval ilmusid taas hommikusöögile. Kaasa toodi (lisaks paljule muule söögikraamile) ka kohukesi ja kama, nüüd peaks siin mingi eestisöögi-õhtu vast korraldama.
Ilmad olid vahepeal täitsa särgiväel- või vähemalt pusaväel-soojad, ent täna kisub tormi. Lisaks muudele toimetustele sätin nüüd ICNGL'i konverentsi proceedingu-artiklit korda, kuu lõpuks peaks see avaldamisvalmilt ära saadetud olema (konverents ise oli poolteist aastat tagasi...). Style sheet on neil mingi täiesti hull... ma mõtlesin et ESUKA oma oli kohati pisut hägune, aga sellega ei anna võrreldagi; osad punktid (nt viidete kohta) on ülitäpsed ja nõuavad päris põhjalikku ümbervormimistööd, teisalt aga pole kõik juhised kooskõlas ja kohati peaks ise välja mõtlema, kuidas teha.
P.S. Panin tähele, et blogil on vaatamisi igasugu naljakatest mitte-eestikeelsetest maadest (osad võivad olla muidugi veebirobotid jms automaatika); üks kursaõde kunagi mainis ka, et oli püüdnud mu blogi googli toel lugeda. Enivei, huvi pärast proovisin seda postitust siis guugel transleiti panna... esimene lõik tuli täiesti geniaalne:
(Ehk siis loo moraal: head eesti noorkeeleteadlased, võtke keegi kätte ja tehke mõne järgmise koginitiivmetafoorsekeelehoiakute töö asemel mõni asjalikum masintõlkevidin, ja müüge see guuglile.)
P.S. Panin tähele, et blogil on vaatamisi igasugu naljakatest mitte-eestikeelsetest maadest (osad võivad olla muidugi veebirobotid jms automaatika); üks kursaõde kunagi mainis ka, et oli püüdnud mu blogi googli toel lugeda. Enivei, huvi pärast proovisin seda postitust siis guugel transleiti panna... esimene lõik tuli täiesti geniaalne:
On Friday came the idea that in spite of intensive studies could still change for the ride , too. Since I was six-thirty speech recognition crack , it was dark after the race , but still no . Lease was examined in Leuven, close to the castle Horsti - along with some swirling for small suburban and village roads we reached the place .
.jpg)